
El entrenamiento voluntario conjunto de novatos de Lotte se llevó a cabo el día 11 en el Estadio del béisbol de Lotte de Urawa en la ciudad de Saitama.
Tras el primer día, el día 10, el lanzador zurdo Kaito Mori (Universidad de Meiji), seleccionado en la segunda ronda del draft, jugó captura con el lanzador derecho Gen Ishigaki (Kendai Takasaki), seleccionado en la primera ronda. El día 10, Gen Ishigaki comentó sobre la trayectoria de la pelota: «Fue única, como si flotara desde abajo, así que daba miedo».
Mori explicó: "No soy alto (mido 177 cm) y mi punto de lanzamiento tampoco es alto, así que siempre imagino la pelota pasando por encima del bate cuando lanzo. Soy consciente de no abrir el hombro derecho. Dicen que es difícil ver por dónde sale la pelota, así que también intento tener eso en cuenta". Si su preparación va bien, podría lanzar de pie en bullpen el primer día de la tercera sesión de entrenamiento para novatos, el 18.
Noticias relacionadas
punto medio (símbolo tipográfico utilizado entre términos paralelos, nombres en katakana, etc.) Lotte: Genki Ishigaki, número 1 del draft, se vio sorprendido por el balón de Kaihiro Mohri, número 2 del draft: "Salió flotando por debajo de mí. Me asusté".
punto medio (símbolo tipográfico utilizado entre términos paralelos, nombres en katakana, etc.) Genki Ishigaki, ganador del Lotte draft: "Volví a sentir que éste es un estadio profesional béisbol" En ZOZO comenzó el entrenamiento conjunto para los recién llegados.
punto medio (símbolo tipográfico utilizado entre términos paralelos, nombres en katakana, etc.) Lotte: Ha comenzado el entrenamiento conjunto para los nuevos reclutas. El recluta nº 1, Misho Nishikawa, dice: "Siento que por fin soy un profesional".
punto medio (símbolo tipográfico utilizado entre términos paralelos, nombres en katakana, etc.) Lotte] El segundo brazo izquierdo del draft, Kaihiro Mouri, es estudiante de secundaria. lanzador Se lleva bien con el dúo: "Me habla como a un amigo. Me siento como si fuera mi hermano pequeño".
punto medio (símbolo tipográfico utilizado entre términos paralelos, nombres en katakana, etc.) Lotte: Genki Ishigaki, la primera elección del draft, entró en el dormitorio con objetos que le había dado su entrenador: "Se me ha ablandado la zona del hombro".