
◆Partido de preparación del CMB: Hanshin Tigers 4-5 Japón (3.º, Dome de Kyocera de Osaka)
lanzador los Samurai Japan, Koki Kitayama (Nippon-Ham), se siente aliviado de que su "postura para preparar el té", que él mismo inventó, esté dando señales de arraigo. La noche anterior, en una cena con lanzador Shohei Ohtani (Dodgers) y otros, le aconsejaron que "fuera breve", y amplió la idea de "anotar" a "anotar". Kitayama, el "favorito" de Ohtani, pareció aliviado, diciendo: "Creo que he cumplido con mi tarea" y "No he podido dormir en los últimos dos o tres días. Dormiré bien esta noche".
Otani le pidió a Kitayama que pensara en la actuación. Teniendo en cuenta la cultura tradicional japonesa y el hecho de que Otani había aparecido en un anuncio de "Oi Ocha" del fabricante de bebidas Ito En, idearon una "actuación del té" en la que sostenían un tazón de té con la mano izquierda, colocaban la derecha sobre el tazón y bebían girándolo dos veces. Sin embargo, no tuvo buena acogida en el partido contra Orix Buffaloes el día 2. Otani jardinero Seiya Suzuki, también criticó la idea, diciendo: "Es un poco impopular (risas)", y lanzador Chunichi Dragons, Hiroto Takahashi, reveló en su entrevista con el héroe que "no dormía pensando en ello".
Las preguntas y respuestas de Kitayama se encuentran a continuación.
- El proceso de ayer a hoy
Ayer, pasamos el té mientras bebíamos, como si fuera una cuestión de etiqueta. Decidimos pasar el tazón de té mientras bebíamos, pero teníamos un poco de tiempo y no teníamos mucho tiempo en las bases. Ayer, durante la cena, cuando tuve la oportunidad de sentarme con Ohtani-san, Suzuki-san y Murakami (Munetaka, White Sox), hablamos sobre si sería mejor hacerlo un poco más rápido. Allí lo comentamos. Decidimos reconsiderarlo. Si usamos el gesto de preparar té, el kanji para "diez" (punto) para uno y dos puntos es el mismo. Es como sumar un punto. Decidimos que estaría bien. Además, el gesto de preparar té es similar al de remover un diamante, así que decidimos incorporarlo y remover el diamante mientras preparamos el té y sumamos puntos.
-Seiya-san, ¡lo hiciste de inmediato!
Suzuki y Otani fueron los primeros en golpearme. Suzuki golpeó la pelota y lo hizo primero. Creo que todos los demás hicieron lo mejor que pudieron hoy, así que creo que pude cumplir con mi función.
-Ha habido una gran respuesta.
Sí, cuando encendí la tele por la mañana, él estaba ahí mismo. Debería haber estado lanzando para destacar, así que es difícil decirlo. Me alegra haber sido nominado de esta manera, y creo que sería genial si esto le diera impulso al equipo.
- Como eres de Kioto, ¿cuáles son tus preferencias en cuanto a té?
Como voy a competir a nivel mundial, pensé que la cultura japonesa sería buena. Pensé mucho en ninjas, samuráis y sumo, pero estamos en Kioto y tienen matcha, ¿verdad? Otani ha salido en un anuncio de té, así que me gustó y decidí probar el té.
- Crear una celebración también fortaleció la unidad del equipo.
Desde que pude estar al frente y celebrar, sé que tengo que lanzar lo suficientemente bien como para estar al frente también. Quiero demostrar en el juego que no soy solo un jugador.
-¿Cuál es tu valoración de la pose de hoy después de que Otani te dijera ayer que esa pose no era buena?
Él me preguntó si estaba inventando la razón después del hecho, pero le dije que lo había pensado bien y que se me había ocurrido ayer, así que decidí esto, y él lo entendió.
- ¿Cuánta consulta se realiza en el lugar de comida?
Hablamos durante un buen rato hasta que terminé de comer.
-¿Tenías algún conocimiento del concepto de “tateru” (hacer algo)?
めちゃくちゃ調べまくりました。もともとお茶を飲むの時点で候補の一つだったんですけど、手短にと言われたのでして。あとはベンチでやればいいかなって。僕の大役は果たしたので、ここからはピッチングに専念できるかなと。
- ¿Lo buscas en tu teléfono inteligente?
Investigué muchísimo en internet con mi smartphone. Investigué todo sobre la cultura tradicional japonesa, desde cero. Busqué poses de manga y anime, pero en su mayoría eran mundanas y las hacían otros atletas. Me di cuenta de que nadie practicaba la ceremonia del té, ni siquiera ellos, así que decidí practicarla.
-¿Qué hay de esa pose de saludar?
No toqué eso. Estaba muy concentrado en mi propio té. Suzuki-san a veces hace peticiones poco razonables. No podía evitar el té, y conocía el kanji de "diez" (punto), así que lo relacioné con "tomar". El gesto de remover el diamante vino después, y me pareció bien. Cuando fui al comedor, me dijeron: "Ven", y al decir eso, me preguntaron: "¿Todavía no estás listo para el té?". Pero les pareció interesante, y así es como llegué a donde estoy hoy. No he dormido en los últimos dos o tres días. Creo que podré dormir bien esta noche. Estaba más nervioso que durante el partido. Nunca antes había sido lanzador en una reunión, así que fue una gran oportunidad. Quiero aplicar esto a mi propio juego.